Suggested Additions

Suggested changes to the language modules
Post Reply
RWAP
Site Admin
Posts: 748
Joined: Fri Jan 08, 2010 2:23 am
Location: Stoke-on-Trent
Contact:

Suggested Additions

Post by RWAP » Sat Jan 09, 2010 1:40 pm

These are the extra language statements which need to be added to the .po files to take account of the modifictions proposed by RWAP - we welcome improvements on the wording used:

New Phrases to add to language po files:
--------------
Enlarge Image:
Spanish: Ampliar la imagen
French: Agrandir l'image
Portuguese: Ampliar imagem
--------------
Store Category:
Spanish: Categoría de la tienda virtual
French: Catégorie du boutique virtuelle
Portuguese: Webstore Categoria
--------------
Item Condition:
Spanish: Condición de artículo
French: Etat d'objet
Portuguese: Condição do Artigo
--------------
Site Watermark:
Spanish: Site Watermark
French: Site Watermark
Portuguese: Site Watermark
--------------
Choose a category for your store:
Spanish: Elige una categoría para su tienda virtual
French: Sélectionner une catégorie pour votre boutique virtuelle
Portuguese: Escolha uma categoria para sua webstore
--------------
Webstores in this category:
Spanish: Tiendas virtual en esta categoría
French: Boutiques virtuelles dans cette catégorie
Portuguese: Webstores nesta categoria
--------------
Sell an Item in this Category
Spanish: Vender un artículo en esta categoría
French: Vendre un article dans cette catégorie
Portuguese: Vender um artigo nesta categoria
--------------
Top Favourites
Spanish: Favoritos Superior
French: Haut Favoris
Portuguese: Favoritos Superior
--------------
Pay for your item
Spanish: Pagues tus artículos
French: Payer pour votre article
Portuguese: Pague pelo item
--------------
Number Sold
Spanish: Número vendido
French: Nombre d'exemplaires vendus
Portuguese: Número vendidos
--------------
For initial item
Spanish: Para el punto inicial
French: Pour l'article initiale
Portuguese: Para o item inicial
--------------
Per additional item
Spanish: Por tema adicional
French: Par article supplémentaire
Portuguese: Por item adicional
--------------
Shipment fee within
Spanish: Costo de envío en
French: Coûts d'expédition dans
Portuguese: Os custos de transporte dentro do
--------------
Shipment fee to Rest of World
Spanish: Costo de envío al resto del mundo
French: Coûts d'expédition pour le reste du monde
Portuguese: Os custos de transporte para Resto do Mundo
--------------
Shipment fee to EC Countries
Spanish: Costo de envío a países de la CE
French: Coûts d'expédition aux pays CE
Portuguese: Os custos de transporte para os Países CE
--------------
Shipment fee to Europe
Spanish: Costo de envío a Europa
French: Coûts d'expédition vers l'Europe
Portuguese: Os custos de transporte para a Europa
--------------
Shipment fee to USA/Canada
Spanish: Costo de envío a EE.UU. / Canadá
French: Coûts d'expédition vers les USA / Canada
Portuguese: Os custos de transporte para E.U.A. / Canadá
--------------
Per Extra Item
Spanish: Por tema adicional
French: Par article supplémentaire
Portuguese: Por item adicional
--------------
Shipment costs - within your Country
Spanish: Costo de envío - en su país
French: Coûts d'expédition - dans votre pays
Portuguese: Os custos de transporte - dentro do seu País
--------------
Shipment costs - to Rest of World
Spanish: Costo de envío - al resto del mundo
French: Coûts d'expédition - pour le reste du monde
Portuguese: Os custos de transporte - para Resto do Mundo
--------------
Shipment costs - to EC Countries
Spanish: Costo de envío - a países de la CE
French: Coûts d'expédition - aux pays CE
Portuguese: Os custos de transporte - para os Países CE
--------------
Shipment costs - to Europe
Spanish: Costo de envío - a Europa
French: Coûts d'expédition - vers l'Europe
Portuguese: Os custos de transporte - para a Europa
--------------
Shipment costs - to USA/Canada
Spanish: Costo de envío - a EE.UU. / Canadá
French: Coûts d'expédition - vers les USA / Canada
Portuguese: Os custos de transporte - para E.U.A. / Canadá
--------------
--------------
Edit this Wiki
Spanish: Editar este wiki
French: Modifier ce wiki
Portuguese: Editar Wiki
--------------
Edit Wiki
Spanish: Editar este wiki
French: Modifier Wiki
Portuguese: Editar Wiki
--------------
Wiki Content
Spanish: Wiki contenido
French: Wiki contenu
Portuguese: Conteúdo Wiki
--------------
Fixed Price Multiple Items
Spanish: Múltiples artículos de precio fijo
French: Prix fixe Objets multiples
Portuguese: Preço Fixo vários itens
--------------
The seller accepts all responsibility for this listing
Spanish: El vendedor acepta toda la responsabilidad por este listado
French: Le vendeur accepte l'entière responsabilité de cette annonce
Portuguese: O vendedor assume toda a responsabilidade por esta listagem

jadeli89
Posts: 1
Joined: Thu Oct 14, 2010 3:14 am
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by jadeli89 » Thu Oct 14, 2010 8:59 am

thanks for the share!!! really love the collection of updates.. thanks dear!! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

cynic-
Posts: 73
Joined: Tue Dec 28, 2010 4:00 pm
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by cynic- » Mon Jan 10, 2011 9:47 am

Thank you
Please find below my suggested corrections for French language ;)

--------------
Store Category:
French: Catégorie de la boutique virtuelle
--------------
Item Condition:
French: Etat de l'objet
--------------
Site Watermark:
French: Filigrane du site
--------------
Top Favourites
French: Top Favoris
--------------
Pay for your item
French: Procéder au règlement de votre article
--------------
For initial item
French: Pour l'article initial
--------------
Shipment fee within
French: Coûts d'expédition dans :arrow: is it part of a whole sentence ? I have to check
--------------
Shipment fee to EC Countries
French: Coûts d'expédition vers les pays de la CE
--------------
Shipment fee to USA/Canada
French: Coûts d'expédition vers les USA / Canada
--------------
Shipment costs - to EC Countries
French: Coûts d'expédition - vers pays de la CE
--------------
Wiki Content
French: Contenu du Wiki

I think the usage of "EC Countries" is obsolete but as long as enuuk is using it, we should let the occurrences.
Any suggestion welcome !
Last edited by cynic- on Fri Apr 22, 2011 2:26 pm, edited 2 times in total.
Enuuk auction platform v2.6 / upgrading to v2.8
French translation in progress

RWAP
Site Admin
Posts: 748
Joined: Fri Jan 08, 2010 2:23 am
Location: Stoke-on-Trent
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by RWAP » Mon Jan 10, 2011 10:09 am

These strings are used in my own mods - there are probably a lot more in the main language files which do not read correctly!

cynic-
Posts: 73
Joined: Tue Dec 28, 2010 4:00 pm
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by cynic- » Wed Jan 12, 2011 1:03 pm

I just installed enuuk Auction Platform - nonObfuscated version 2.5
I will browse the French language file, and apply the necessary modifications if needed ; anybody needing the French updates is welcome :)
Enuuk auction platform v2.6 / upgrading to v2.8
French translation in progress

RWAP
Site Admin
Posts: 748
Joined: Fri Jan 08, 2010 2:23 am
Location: Stoke-on-Trent
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by RWAP » Wed Jan 12, 2011 1:09 pm

POEdit take some getting used to but is quite a good tool.

I would be interested in receiving the updated french version please - it may be worth also sending it to phpAuction so that they can include in the official release - otherwise, you have to check every time you update the version!

cynic-
Posts: 73
Joined: Tue Dec 28, 2010 4:00 pm
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by cynic- » Thu Jan 13, 2011 11:52 am

Notepad++ is a very good tool for the messages.po file, however, is editing messages.mo necessary ? I can't open it. Do I have to compile it after changing messages.po ? If so I will need PoEdit
I will edit the mispellings in the file, then let you (and phpAuction) know.

First I have to install french language, enuuk script tells me "Language is not installed on your server unix/linux, so it can not be activated." when I want to activate French...
I'm writing the support about this, both at phpAuction support and hosting company support
(sorry for being off topic)
Enuuk auction platform v2.6 / upgrading to v2.8
French translation in progress

RWAP
Site Admin
Posts: 748
Joined: Fri Jan 08, 2010 2:23 am
Location: Stoke-on-Trent
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by RWAP » Thu Jan 13, 2011 12:11 pm

I am not sure what the .mo file is - although POEdit updates this at the same time as the .po file, so I guess both are needed!

PoEdit is free to download and use so not really a problem.

It is peculiar that French is not installed on your server - Linux normally includes the standard languages

cynic-
Posts: 73
Joined: Tue Dec 28, 2010 4:00 pm
Contact:

Re: Suggested Additions

Post by cynic- » Thu Jan 13, 2011 2:05 pm

RWAP wrote:It is peculiar that French is not installed on your server - Linux normally includes the standard languages
Yes ! phpAuction tells me that my host needs to install fr_Fr in the usr/bin/locale directory, or at least check its presence... I'll wait...

edit : problem solved, fr_FR was not installed on my server (weird...) ; I dit it with PuTTY and now it works :D
phpAuction was very fast (within an hour) to tell me what to do on my server !
Enuuk auction platform v2.6 / upgrading to v2.8
French translation in progress

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest